…Και αιμορραγώντας ένα πρόβατο . Δικαιοσύνη από έναν γενναιόδωρο άνθρωπο ….

…Μερικοί από τους εκφραστές δήλωσαν ότι ένα όραμα που προκαλεί δάκτυλο δείχνει ένα αίτημα για απουσία θέματος ….

…Πώς ονειρεύονται κωφοί άνθρωποι; Ακούνε τον ήχο στα όνειρά τους; Τους έρχεται ένας εφιάλτης; Ένα άτομο που γεννιέται κωφό διαφέρει στα όνειρα, τα βλέπει και φαντάζεται τους ήχους αυτού που βλέπει, και όποιος έγινε κωφός αργότερα; Αυτά είναι πολλά ερωτήματα που μπορεί να έρχονται στο μυαλό όσων ενδιαφέρονται, ή ειδικοί στην επιστήμη της έκφρασης των ονείρων, και εφιστά επίσης την προσοχή όλων όσων αγαπούν αυτήν την τέχνη. Πώς μπορεί ένα κωφό όνειρο; Πώς μπορούν να εξηγηθούν τα όνειρά του; Είναι η συμβολική του γλώσσα επαρκής για κατανόηση; Και όταν ένα κανονικό άτομο μεταφράζει αυτήν την κινητική γλώσσα, αφού την λάβει από αυτά, σε μια ομιλούμενη γλώσσα. Θα είναι αρκετό, και τότε μπορούν να εκφραστούν τα οράματά τους; Η γλώσσα του μεταφραστή εδώ οδηγεί στο ακριβές νόημα που θέλει ο κωφός; Στην αρχή, υπάρχει μια διαφορά ανάμεσα σε αυτόν που γεννήθηκε κωφός και σε αυτόν που μπορούσε να ακούσει, αλλά αργότερα έγινε κωφός … και καθένα από αυτά τα δύο τμήματα έχει τον δικό του τρόπο να ονειρεύεται … και αυτό είναι που Θα αναλύσω λεπτομερώς στο επόμενο άρθρο … Ποιος γεννιέται ικανός να ακούσει Τότε έγινε εντελώς κωφός, οπότε πιθανότατα θα δει το όνειρο, και δεν θα ακούσει τον ήχο, αλλά όταν σου λέει το όραμά του που είδε, μετά την κώφωση του, θα σας πει τι είδε, και θα μετρήσει αυτό που βλέπει για τα πράγματα που είδε, και δεν τα άκουσε, σύμφωνα με αυτό που μειώνει και διατηρεί στη μνήμη του Πριν γίνει κωφός . Όσο για αυτόν που γεννήθηκε κωφός, όλοι αυτοί οι άνθρωποι δεν μπορούν ποτέ να ακούσουν τις φωνές, έτσι βλέπουν τις διαφορετικές σκηνές και τις σκηνές στα όνειρά τους χωρίς ήχο, και μπορεί να δει πολλές σκηνές, ανθρώπων ή άψυχων αντικειμένων, ή μπορεί να δει τους γονείς του, για παράδειγμα, ή τους συγγενείς του, ή τους φίλους του, κ.λπ., και αναμιγνύοντας μαζί τους και ακούγοντας από αυτούς, βρήκε ότι συχνά βλέπουν εκείνους που συμφωνούν μαζί τους με αυτήν την αναπηρία. Η εξήγηση για αυτό είναι ότι είναι πολύ κοντά τους συναισθηματικά ή χωρικά, οπότε δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι είναι επίσης κοντά στις ψυχές τους, εάν έχει αυξηθεί η κατάσταση του ύπνου και οι ψυχές, όπως αναφέρεται στο Σαχχ, είναι στρατολογημένοι στρατιώτες, οπότε δεν είναι κοντά τους, και αυτό που αποποιείται από αυτούς είναι διαφορετικό, οπότε ο κοιμισμένος συναντάται στον ύπνο γενικά, και οι δύο Και ο φίλος του είναι ένας από τους ανθρώπους αυτού του κόσμου και μετριέται αυτοί οι κωφοί άνθρωποι, οπότε βλέπουν πολλούς κωφούς . Τώρα που γνωρίζουμε πώς οι κωφοί βλέπουν οράματα, τότε έχουμε ένα πολύ σημαντικό ζήτημα. Ποιο είναι πώς μπορεί να ερμηνεύσει τα οράματά τους; Η νοηματική γλώσσα – είτε από τον μεταφραστή είτε από τον ίδιο τον κωφό – θα είναι αρκετή για να κατανοήσει τη συμβολική γλώσσα που προέρχεται από αυτούς για τη διέλευση; Λέω, εδώ είναι ένα πολύ σημαντικό ζήτημα, γιατί η γλώσσα στην οποία αναφέρεται η έκφραση είναι η γλώσσα του ομιλητή όταν ο κωφός το διηγείται στον ακροατή, αν ο ακροατής είναι ο διασταυρούμενος και εδώ η γλώσσα είναι αυτό που κατανοεί η διάβαση στη δική του κουλτούρα, ή ο ακροατής είναι ο μεταφραστής για αυτόν που θα διασχίσει, και εδώ θα καθοδηγηθείτε από τη γλώσσα και τον πολιτισμό του μεταφραστή. Έτσι, η διέλευση πρέπει να το γνωρίζει αυτό και να προσπαθεί να είναι ειλικρινής στη μεταφορά οραμάτων τέτοιων ανθρώπων , καθώς ο κωφός μπορεί να θέλει μια λέξη ή μια συγκεκριμένη πρόταση, και ο μεταφραστής των συμβόλων του εκφράζει μια λέξη ή άλλη πρόταση …. Αυτό είναι πολύ απατηλό, ειδικά όταν η λέξη υποκαθίσταται, οδηγεί σε μια εντελώς διαφορετική έννοια . … Όταν εκφράζετε, και σε αυτό το έργο πρέπει να δοθεί προσοχή από τον εκφραστή, για να βεβαιωθείτε πριν από την έκφραση του συμβόλου που ήθελε ο κωφός, και αυτό γίνεται ζητώντας του σε ποιον μεταφράστηκε για αυτόν …. ή ρωτώντας τον ίδιο τον κωφό α για αυτό που σκόπευε να του αναφέρει με τρόπο. Ακριβής, επειδή ορισμένα σημάδια στη γλώσσα των κωφών σημαίνουν πολλές λεκτικές συνθέσεις, όπως το κατάλαβα από τους μεταφραστές, και καθώς το είδα στη γραφική τους γλώσσα, και έβλεπα ένα όραμα ενός κωφού στο πρόγραμμά μου και στον αέρα ζωντανά στο κανάλι Al-Raya και όταν ο μεταφραστής εμφανίστηκε στους κωφούς μεταφράζοντας το, με εξέπληξε η λέξη που είπε, ήθελε να εκφράσει πού βγήκε το δάχτυλο στο παπούτσι, οπότε είπε: Δαχτυλίδι !! Και όταν τον ρώτησα αν αυτό εξέφρασε ο ίδιος ο κωφός; Απάντησε αρνητικά και ότι αυτό είναι από τα λόγια του: Λέει αυτό το μέρος του παπουτσιού ως δαχτυλίδι …. ενώ βρίσκετε κάποιον που καλεί αυτόν τον τύπο, για παράδειγμα, το δάκτυλο των παπουτσιών και μετρά πολλές λέξεις με ευρείες έννοιες, για παράδειγμα. Και το ξέρει ή ενδιαφέρεται να διαφοροποιήσει μεταξύ τους, μόνο τη διέλευση . . ….